“说陈腔滥调”可以翻译为 “utter clichés” 或 “spout clichés” 。
“utter” 意思是“说出,发出(声音等)” ,强调实际发出话语这个动作;“spout” 有“滔滔不绝地说;大谈特谈” 的意思,更突出一种比较随意、可能缺乏新意地不断说出的状态。
“cliché” 就是指“陈词滥调;老生常谈” 。