“自我陶醉的”可以用英语表达为 self-indulgent、self-absorbed 或 self-complacent,具体含义和用法略有不同:
1、 self-indulgent:
含义:指沉溺于自我满足或享受,不顾及他人感受或后果,常带有一种放纵或过度追求个人乐趣的意味。
例句:He became self-indulgent after achieving success, neglecting his work and relationships.(他在成功后变得自我陶醉,忽视了工作和人际关系。)
2、 self-absorbed:
含义:指完全沉浸在自己的思想、感受或兴趣中,对外界事物漠不关心,强调一种专注或沉迷于自我的状态。
例句:She was so self-absorbed in her own problems that she didn't notice her friend's distress.(她完全沉浸在自己的问题中,没有注意到朋友的痛苦。)
3、 self-complacent:
含义:指对自己的成就或能力感到过分自满和满足,通常带有一种轻视他人或忽视改进的意味。
例句:Despite his limited success, he remained self-complacent and unwilling to learn from others.(尽管他的成功有限,但他仍然自我陶醉,不愿意向他人学习。)