"易出血的人"可以翻译为 "people prone to bleeding" 或 "individuals with a tendency to bleed easily"。
"prone to bleeding" 是一个简洁且常用的表达,直接描述了某人容易出血的特性。
"with a tendency to bleed easily" 则提供了更详细的描述,强调了出血的容易性。
在实际应用中,可以根据语境和表达需求选择合适的翻译。例如,在医学文献或专业讨论中,可能会使用更具体的术语来描述易出血的状况,如 "hemophiliacs"(血友病患者,这是一种特定的易出血病症)或 "individuals with bleeding disorders"(有出血障碍的人)。但在一般语境下,"people prone to bleeding" 或 "individuals with a tendency to bleed easily" 已经足够清晰和准确。