“已装箱的”可以翻译为 “boxed” 或 “packaged in boxes” ,具体使用哪个取决于语境和表达习惯:
1、 boxed:
这是一个形容词,直接表示“已装箱的”或“盒装的”。
例如:The boxed goods are ready for shipment.(已装箱的货物准备装运。)
2、 packaged in boxes:
这是一个更详细的表达方式,明确指出了物品是被装在箱子里的。
例如:All the fragile items are packaged in boxes for protection.(所有易碎物品都被装在箱子里以保护它们。)
在日常交流或商业文档中,“boxed”更为简洁且常用,特别是在描述产品状态或包装情况时。而“packaged in boxes”则提供了更具体的包装方式信息,适用于需要详细说明包装情况的场合。