“移入”常见的英文表达有 “move in”、“transfer in” 或 “import (into)”,具体使用哪个词组取决于语境:
1、 move in:
常用于描述人或物进入某个空间或地点,并开始在那里生活或停留,带有“迁入、搬入”的意味。
例如:They are planning to move in next month.(他们计划下个月搬进来。)
2、 transfer in:
更多用于描述数据、信息、人员或物品从一个地方或系统转移到另一个地方或系统,特别是在工作、学习或组织内部。
例如:The new employee will transfer in from another department.(这位新员工将从另一个部门调过来。)
3、 import (into):
主要用于描述从国外引进商品、技术、文化等,带有“进口”的含义,但在某些语境下也可以表示“移入”某种抽象概念或物质。
例如:We need to import more advanced technology.(我们需要引进更先进的技术。)