“令人高兴的一面”可以翻译为 "the delightful/pleasing/happy side" 或 "the silver lining"(后者更侧重于困境中积极的一面,带有一定比喻意味)。具体使用可根据语境选择:
1、 The delightful/pleasing/happy side(直接表达积极面):
例句:Despite the challenges, there is still a delightful side to this project.(尽管有挑战,这个项目仍有令人高兴的一面。)
2、 The silver lining(比喻困境中的希望):
例句:Although we lost the game, the silver lining was the team's improved performance.(虽然比赛输了,但令人高兴的是球队表现有所提升。)
选择建议:
若强调“纯粹的积极面”,用 delightful/pleasing/happy side 更直接。
若描述“在负面情况中的积极因素”,the silver lining 更贴切。