“一点一点地咬”可以用以下几种英文表达,具体取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 nibble away (at something):
这个短语强调的是持续、缓慢地咬或啃食某物,直到它逐渐减少或消失。例如,“The mouse nibbled away at the cheese.”(老鼠一点一点地啃着奶酪。)
2、 take small bites (of something):
这个表达更侧重于描述吃的方式,即一次只吃一小口。例如,“He took small bites of the apple.”(他一点一点地咬着苹果。)
3、 gnaw at (something) gradually:
“gnaw”意为“啃,咬”,与“gradually”结合,表示逐渐地、一点一点地啃食。不过这种表达相对较为书面或正式。
4、 peck at (something) little by little:
“peck”通常用于描述鸟类用喙啄食的动作,但也可以用来比喻人或动物一点一点地吃。不过,“peck at”更多用于描述不专心或少量地吃,与“一点一点地咬”在字面意思上略有差异,但在某些语境下可以借用。更贴切的可能是“pick at (something) little by little”,其中“pick”有“吃(少量食物)”的意思。
在大多数日常语境中,“nibble away (at something)”或“take small bites (of something)”是最直接且常用的表达。例如:
She nibbled away at her sandwich, enjoying every bite.(她一点一点地咬着三明治,享受着每一口。)
He took small bites of the cake, savoring the flavor.(他一点一点地咬着蛋糕,品味着味道。)