“到达者”可以翻译为 “arrival” 或 “newcomer” ,具体使用哪个词取决于语境:
1、 “arrival”:
含义:指到达的人或事物,强调到达这一动作或状态。
用法示例:The new arrivals were greeted warmly.(新到达者受到了热烈的欢迎。)
2、 “newcomer”:
含义:指新来的人,更侧重于描述某人是新到某个地方或群体的成员。
用法示例:As a newcomer to the city, he was still getting used to the local customs.(作为这个城市的新来者,他还在适应当地的风俗习惯。)
在描述“到达者”这一概念时,如果强调的是到达的动作或状态,且上下文没有明确指出是新到某个特定群体或地方的人,使用“arrival”更为合适。如果“到达者”是指新加入某个群体或地方的人,且上下文有这样的暗示或明确说明,那么“newcomer”可能更为贴切。