“使恼怒”常见的英文表达有 annoy、irk、anger 或 provoke(根据语境不同,选择有所不同):
annoy:较为常用,语气相对较轻,指持续的小烦恼或轻微的不快,可译为“使恼怒;使心烦” 。例如:The noise from the construction site next door really annoys me.(隔壁建筑工地的噪音真让我恼怒。)
irk:语气稍重一些,表达因某事或某人而感到极度厌烦或恼怒,可译为“使恼怒;使厌烦”。例如:His constant complaining irks me.(他不停地抱怨让我很恼怒。)
anger:强调引起强烈的愤怒情绪,可译为“使生气;使恼怒”。例如:His rude behavior angered everyone present.(他粗鲁的行为让在场的每个人都恼怒了。)
provoke:侧重于通过言语、行为等故意挑起他人的愤怒或不满情绪,可译为“激怒;惹恼”。例如:His sarcastic remarks provoked a strong reaction from the audience.(他尖酸刻薄的话语激起了观众的强烈反应,让他们很恼怒 。)