“中伤”常见的英文表达有 slander 和 defame,二者都侧重于通过言语对他人进行恶意诋毁、损害名誉,但在具体使用上有一些细微差别:
slander:
含义:指通过口头或非永久性形式(如言语、手势、临时传播的谣言等)对他人进行虚假诽谤,损害其名誉。
例句:He was accused of slandering his colleague by spreading false rumors.(他被指控通过散布虚假谣言中伤同事。)
defame:
含义:意为“诽谤,中伤,败坏(某人)的名声”,使用范围更广,既包括口头,也包括书面等永久性形式对他人名誉的损害,强调故意使他人名誉受损的行为。
例句:The newspaper article defamed the politician by publishing false information.(那篇报纸文章通过发布虚假信息中伤了这位政客。)