“不客气地”在英语中有多种表达方式,具体取决于语境和想要传达的语气,以下是一些常见的翻译:
1、 Impolitely:
这是最直接对应的翻译,表示“不礼貌地”或“不客气地”。
例如:He spoke impolitely to his elder.(他不客气地对长辈说话。)
2、 Rudely:
表示“粗鲁地”或“不客气地”,语气相对较强。
例如:She answered rudely when I asked her a question.(我问她问题时,她不客气地回答。)
3、 Unceremoniously:
表示“不拘礼节地”或“不客气地”,常用于描述行为或态度。
例如:He entered the room unceremoniously.(他不拘礼节地走进了房间。)
4、 In an ungracious manner:
这是一个较为正式的表达,表示“以不客气的态度”。
例如:He accepted the offer in an ungracious manner.(他不客气地接受了提议。)
5、 Without ceremony:
表示“不拘形式地”或“不客气地”,常用于描述行为的随意性。
例如:He ate his dinner without ceremony.(他不拘礼节地吃了晚饭。)
6、 Bluntly 或 Curtly:
这两个词都表示“直率地”或“不客气地”,常用于描述说话的方式。
例如:He told me bluntly that I was wrong.(他不客气地告诉我我错了。)
例如:She replied curtly when I asked for more information.(当我要求更多信息时,她不客气地回答。)