"任你自由支配" 可以翻译为以下几种英文表达,具体使用可根据语境选择:
1、 At your disposal
这是最直接且常用的翻译,表示“由你随意支配”或“任你使用”。
2、 You have full control over it/them(如果指的是某物或某事)
或者更简洁地说 It's/They're at your command,表示“它/它们完全由你掌控”或“任你指挥”。
3、 You're free to use/do as you please
这句话表示“你可以随意使用/做你想做的”,也传达了“任你自由支配”的意思。
在大多数情况下,“At your disposal” 是最简洁且准确的翻译,适用于各种正式或非正式的场合。例如:
"The resources are at your disposal."(资源任你自由支配。)
"You can use my car whenever you want; it's at your disposal."(你可以随时用我的车,它任你自由支配。)