“邪行”在英语中可以翻译为 “evil conduct” 、“wicked behavior” 或 “unrighteous actions” ,具体翻译可根据语境和想要强调的侧重点进行选择:
evil conduct:强调行为的邪恶、不道德,常带有严重的负面评价,多用于描述那些明显违背道德、伦理或法律,且对社会或他人造成严重伤害的行为。例如:His evil conduct has brought great suffering to the community.(他的邪行给社区带来了巨大的痛苦。)
wicked behavior:侧重于描述行为的不道德、邪恶性质,语气相对较轻一些,但仍带有明显的负面含义。例如:We should condemn such wicked behavior.(我们应该谴责这种邪行。)
unrighteous actions:更强调行为的不公正、不正当,侧重于从道德和公正的角度来评判。例如:His unrighteous actions were eventually exposed.(他的邪行最终被揭露了。)