“有小孔的”可以翻译为“perforated” 、“pitted”(若指表面有类似小孔的凹陷)或 “with small holes” 。具体使用哪个表达,需根据语境判断:
perforated:常用于描述物体上有规则排列的小孔,比如穿孔的纸张(perforated paper)、有孔的金属板(perforated metal plate)等,强调孔是刻意制作出来的,有规律性。例如:This perforated card was used for early data processing.(这张穿孔卡片曾用于早期的数据处理。)
pitted:侧重于描述物体表面有像小孔一样的凹陷,这些凹陷可能是自然形成的,也可能是由于某种作用产生的,不一定是规则的孔。比如,月球表面有许多陨石坑形成的“小孔”状凹陷,可以说The lunar surface is pitted.(月球表面布满了坑洞。)
with small holes:是一个比较直白、通用的表达,适用于各种有不规则小孔的情况,使用场景较为宽泛。例如:The fabric is stained and has small holes.(这块布有污渍,还有小孔。)