“过长的”常见英文表达有 “overly long” 、“excessively long” 或 “too long”,具体使用可根据语境和表达习惯来选择:
overly long: “overly” 意思是“过度地;过分地”,强调超出了正常或合适的程度,“overly long” 突出长度超出了应有的范围,带有一种略微负面的评价意味,常用于描述文章、演讲、会议等持续的时间或物体本身的长度超出了合适范围。例如:The meeting was overly long and I felt very bored.(会议时间太长了,我觉得很无聊 。)
excessively long: “excessively” 同样表示“过度地;过分地”,但语气比 “overly” 更强烈一些,更正式,常用于正式场合或书面语中,强调长度远远超出了合理或预期的范围。例如:The report was excessively long and contained a lot of redundant information.(这份报告过长,包含了很多冗余信息。)
too long: “too” 表示“太;过于”,是最常用的表达方式之一,语气较为口语化、随意,在各种语境中都可以使用,用于简单直接地表达长度超过了期望或需要的程度。例如:This skirt is too long for me.(这条裙子对我来说太长了。 )