“卖弄的”常见英文表达有 ostentatious、showy 或 flamboyant,具体使用取决于语境:
1、 ostentatious
侧重于刻意炫耀以吸引注意,常含贬义。
例句:He made an ostentatious display of his wealth.(他刻意炫耀自己的财富。)
2、 showy
指外表花哨但可能缺乏实质内容,语气较轻松。
例句:She wore a showy dress to the party.(她穿了一件花哨的裙子去参加派对。)
3、 flamboyant
形容行为或风格张扬夸张,常用于艺术或个性描述。
例句:The singer's flamboyant performance stole the show.(歌手的夸张表演抢了风头。)
其他相关表达:vainglorious(虚荣的,强调自我吹嘘)
pretentious(自命不凡的,暗示过度标榜自己)
根据语境选择最贴切的词汇即可。