“敲击”常见的英文表达有 knock、tap 或 strike,具体使用哪个词取决于语境和敲击的方式、力度等:
Knock:通常指用拳头、指节或硬物轻轻或用力地敲击某物,常带有发出声响以引起注意的目的,比如敲门(knock on the door) 。例句:He knocked on the table to get our attention.(他敲了敲桌子以引起我们的注意。)
Tap:指用手指或轻便的工具轻轻、有节奏地敲击,动作相对较轻、较随意。例如:He tapped me on the shoulder to tell me something.(他轻轻拍了拍我的肩膀,想告诉我点事。)
Strike:含义较广,可表示用力地敲击、打击,强调动作的力量感,常用于正式或较为严肃的语境。比如:The lightning struck the tree.(闪电击中了那棵树。) 也可用于抽象意义上的“打击”,如:The news struck a heavy blow to him.(这个消息对他是个沉重的打击。 )