“照字面地”常见的英文表达是 “literally”。
“literally” 强调按照字面意思,不添加任何引申、比喻或夸张的含义。例如:
The word "literally" here means it happened exactly as described, not in a figurative sense.(这里的“照字面地”意思是事情确实如描述的那样发生了,并非比喻意义 。)
He translated the ancient text literally, word for word.(他逐字逐句地照字面翻译了这篇古文。)
此外,“verbatim” 也有类似含义,但更侧重于“一字不差地”,常用于描述重复或转述话语等场景。例如:He repeated the conversation verbatim.(他一字不差地重复了这段对话 。)