“从属的”常见的英文表达有 subordinate、dependent 或 subservient(具体含义和用法有细微差别):
subordinate:最常用的表达,指在地位、重要性或权力上低于另一事物,处于次要或附属的地位,强调等级或顺序上的从属。例如:
The subordinate clause provides additional information to the main clause.(从属分句为主句提供附加信息。)
She is subordinate to her boss in the company.(她在公司里从属于她的老板。)
dependent:侧重于表示依赖、依靠,有“依赖于……而存在或运作”的含义,也可表示从属关系。例如:
The success of the project is dependent on adequate funding.(项目的成功取决于充足的资金。)
The colony is economically dependent on the mother country.(该殖民地在经济上依赖于宗主国。)
subservient:语气较强,带有贬义,指完全服从、顺从,甚至到了牺牲自己利益或原则的程度。例如:
He was too subservient to his superior and never voiced his own opinions.(他对上级过于顺从,从不表达自己的意见。)