“授予权利或方法”可以翻译为 "grant rights or methods"。不过,根据具体语境,表达方式可能略有调整:
授予权利:通常直接译为 "grant rights" 或 "confer rights"。
授予方法:若指“授予使用某方法的权利”,可译为 "grant the right to use a method";若指“提供方法本身”(较少见),则可用 "provide a method" 或 "impart a method"。
1、 The patent grants the inventor exclusive rights to the method.
(专利授予发明者对该方法的独占权利。)
2、 The agreement confers the right to use this technology.
(协议授予使用该技术的权利。)
若强调“权利”与“方法”的并列关系(如法律或合同条款),可直接用 "grant rights or methods"。
若需明确“方法”的归属权(如专利方法),建议补充定语(如 "patented methods")。
根据实际语境选择最贴切的翻译即可。