“沿海州”可以翻译为 "coastal state" 或 "maritime state"(具体使用哪个取决于语境和表达习惯)。不过,在更具体的语境中,如果指的是某个特定的沿海行政区域(如中国的某些沿海省份),可能会直接用拼音加说明的方式,比如“Yantai Coastal City”(烟台沿海城市,此处仅为举例,并非直接翻译“沿海州”),但针对“沿海州”这一泛指概念,"coastal state" 是更为通用和准确的表达。
coastal state:强调该州位于沿海地区,拥有海岸线。
maritime state:除了地理位置在沿海外,还可能暗示该州在海洋事务、航运、渔业等方面有重要地位或活动。
在多数情况下,"coastal state" 已经足够表达“沿海州”的意思。