“若隐若现的景象”可以翻译为 “a hazy/elusive/partially visible scene” 或 “a scene that comes in and out of view”。
“hazy” 强调景象模糊、不清晰,仿佛被雾气笼罩。
“elusive” 传达景象难以捉摸、不易看清的特点。
“partially visible” 突出景象部分可见、部分隐藏的状态。
“comes in and out of view” 则动态描述景象时隐时现的视觉效果。
具体使用哪个表达,可以根据语境和想要强调的侧重点来选择。