“一揽子的”常见英文表达有 comprehensive、package(作形容词时)、all-in-one 或 omnibus(较为正式或书面)。具体使用哪种表达取决于语境:
1、 Comprehensive:
含义:全面的、综合的,强调涵盖所有方面或细节。
例句:We need a comprehensive solution to address this issue.(我们需要一个一揽子的解决方案来解决这个问题。)
2、 Package(作形容词时):
含义:套餐的、一揽子的,常用于描述包含多个项目或服务的整体方案。
例句:They offered a package deal that included training, support, and software.(他们提供了一个一揽子的交易,包括培训、支持和软件。)
3、 All-in-one:
含义:一体化的、多功能的,强调所有功能或服务都集中在一个产品或方案中。
例句:This all-in-one printer can scan, copy, and fax.(这台一体化的打印机可以扫描、复印和传真。)
4、 Omnibus(较为正式或书面):
含义:综合的、一揽子的,常用于法律、政策或报告等正式文本中。
例句:The omnibus bill includes several unrelated measures.(这项一揽子法案包括了几项不相关的措施。)