“外侨工人”可以翻译为 “expatriate workers” 或 “foreign migrant workers”。
* “expatriate workers”:
“expatriate”指居住在国外的人,通常带有自愿、长期或专业性质的意味。
“expatriate workers”强调的是那些在外国工作的专业人士或技术工人,他们可能因工作派遣、职业机会或其他原因而居住在国外。
* “foreign migrant workers”:
“foreign”指外国的、外来的。
“migrant workers”指移民工人,即为了工作而从一个国家迁移到另一个国家的人。
“foreign migrant workers”更侧重于描述那些因经济原因或其他非专业性质的原因而到外国工作的工人。
在实际使用中,可以根据具体语境选择更合适的表达。如果强调的是专业人士或技术工人的跨国工作,那么“expatriate workers”可能更为贴切;如果强调的是因经济原因而到外国工作的普通工人,那么“foreign migrant workers”可能更为合适。不过,在许多情况下,这两个表达可以互换使用,具体取决于语境和想要强调的侧重点。