“质的性状”可以翻译为 qualitative characteristics 或 qualitative properties。
“qualitative”意为“定性的;质量的;性质的”,强调与性质、质量或特征相关的描述,而非数量或度量。
“characteristics”指“特性;特征”,侧重于描述事物独特的、可识别的属性;“properties”则更常用于描述物质或物体的固有属性或特征。
在具体语境中,可根据表达重点选择使用。例如,在生物学或化学研究中,“质的性状”可能更侧重于描述物质的内在属性或反应特性,此时“qualitative properties”可能更为贴切;而在更广泛的科学或技术讨论中,“qualitative characteristics”可能更为常用,因为它涵盖了更广泛的特征描述。