“受困于”常见的英文表达有 “be trapped in”、“be stuck in” 或 “be besieged by” 等,具体使用哪个表达取决于上下文语境:
be trapped in:通常用于描述被困在某个具体的地点、情况或困境中,无法轻易逃脱。例如:
They were trapped in the burning building.(他们被困在燃烧的大楼里。)
The company is trapped in financial difficulties.(这家公司陷入了财务困境。)
be stuck in:强调被卡住、无法移动或进展的状态,常用于描述交通堵塞、工作或生活中的困境等。例如:
We were stuck in traffic for hours.(我们在交通堵塞中待了好几个小时。)
I'm stuck in a boring meeting.(我困在了一场无聊的会议中。)
be besieged by:通常用于描述被大量的问题、困难或人包围,无法摆脱。这个表达更侧重于描述被外部因素所困扰的情况。例如:
The city was besieged by enemy forces.(这座城市被敌军包围了。)
She has been besieged by media inquiries.(她一直被媒体的询问所困扰。)