“一串”常见的英文表达有 a string of、a cluster of、a bunch of 等,具体使用哪个取决于所描述的对象和语境:
a string of:
含义:通常用于描述一连串紧密相连的事物,如珠子、贝壳等串在一起的东西,也可引申为一系列连续发生的事件。
例句:
She wore a string of pearls around her neck.(她脖子上戴着一串珍珠。)
The company has suffered a string of setbacks this year.(公司今年遭遇了一连串的挫折。)
a cluster of:
含义:侧重于描述一群聚集在一起的事物,常用来形容数量较多且紧密聚集的群体,如星星、花朵等。也可用于抽象概念,如想法、问题等。
例句:
A cluster of stars shone brightly in the night sky.(夜空中一簇星星闪耀着明亮的光芒。)
We faced a cluster of difficulties at the beginning of the project.(在项目开始时,我们遇到了一系列困难。)
a bunch of:
含义:是比较口语化、随意的说法,既可以指具体的一串物品,如一串葡萄、一串钥匙,也可以指一群人或一些抽象的事物。
例句:
I bought a bunch of bananas at the market.(我在市场上买了一串香蕉。)
There were a bunch of kids playing in the park.(公园里有一群孩子在玩耍。)