“顽固”常见的英文表达有 stubborn、obstinate 或 persevering(在特定语境下,侧重于坚持错误观点或行为时的负面含义),具体使用哪个词取决于语境:
1、 Stubborn:
读音:英 [ˈstʌbən];美 [ˈstʌbərn]
含义:指人固执己见,不听从他人意见,或指事物难以改变、处理。
例句:He's so stubborn that he never admits his mistakes.(他太固执了,从不承认自己的错误。)
2、 Obstinate:
读音:英 [ˈɒbstɪnət];美 [ˈɑːbstɪnət]
含义:强调固执己见,难以被说服或改变,语气比 stubborn 更强烈一些。
例句:Despite repeated attempts to reason with him, he remained obstinate.(尽管多次试图跟他讲道理,但他仍然固执己见。)
3、 Persevering(在特定语境下):
读音:英 [ˌpɜːsəˈvɪərɪŋ];美 [ˌpɜːrsəˈvɪrɪŋ]
含义:原意是坚持不懈的、不屈不挠的,但在某些语境下,如果这种坚持是针对错误观点或行为的,也可以带有“顽固”的负面含义。不过,它更多用于描述积极、正面的坚持。
例句(正面含义):His persevering spirit finally led him to success.(他坚持不懈的精神最终使他获得了成功。)
在描述“顽固”时,需谨慎使用,因为它更多强调坚持而非固执。