“归因于”常见的英语表达有 attribute to、ascribe to、be attributed to、be ascribed to 等,具体使用哪个可根据语境和表达习惯来选择:
attribute to:强调将某事的结果、特征等归因于某人或某物,带有主观判断或推测的意味。既可以用于主动语态,也可以用于被动语态(be attributed to)。
例如:They attribute their success to hard work and teamwork.(他们将自己的成功归因于努力工作和团队合作。)
再如:The accident was attributed to driver fatigue.(这次事故被归因于司机疲劳。)
ascribe to:与“attribute to”意思相近,也表示把某事的原因、特点等归因于某人或某物,常带有“认为、认为……是”的意味,同样有主动和被动两种形式(be ascribed to)。
例如:He ascribed his failure to lack of experience.(他将自己的失败归因于缺乏经验。)
再如:This achievement is ascribed to the collective efforts of the team.(这一成就被归因于团队的集体努力。)