“自私自利”常见的英文表达有 selfish 和 self-centered ,此外 self-serving 也可用于表达类似含义。具体用法和区别如下:
selfish:
含义:直接对应“自私的”,强调只考虑自己利益,不顾及他人感受或需求。
例句:He is too selfish to care about others.(他太自私了,根本不顾及别人。)
self-centered:
含义:侧重于以自我为中心,只关注自己的需求、想法和感受,对周围的人或事缺乏关心。
例句:She is so self-centered that she never asks how others are feeling.(她太以自我为中心了,从来不问问别人感觉如何。)
self-serving:
含义:有“自私自利的;谋取私利的”之意,通常指为了自己的利益而采取行动,且这种行为往往对他人不利。
例句:His self-serving behavior angered his colleagues.(他自私自利的行为激怒了他的同事。)