“极限的”常见英文表达有 “limiting” 或 “extreme”(具体含义需结合语境判断),此外还可根据具体场景使用 “ultimate”、“boundary”(相关形容词形式)等词汇。以下为详细说明:
1、 limiting
释义:表示“限制性的;极限的”,常用于数学、科学或技术语境,指达到某种极限或边界的状态。
例句:
The limiting factor in this experiment is temperature.(本次实验的极限因素是温度。)
2、 extreme
释义:指“极端的;极限的”,强调程度或状态的极端性,可描述环境、行为或情况。
例句:
Extreme weather conditions can affect crop yields.(极端天气条件可能影响作物产量。)
3、 ultimate
释义:表示“最终的;极限的”,强调达到最终或极致的状态,常用于描述目标、结果或程度。
例句:
The ultimate goal of this project is to improve efficiency.(该项目的终极目标是提高效率。)
4、 boundary-related expressions(与边界相关的表达)
boundary:名词,指“边界;界限”。
形容词化:可描述为“at the boundary of...”(在……的边界)或“boundary conditions”(边界条件,数学/物理术语)。
例句:
We need to define the boundary of our research.(我们需要确定研究范围的界限。)
选择建议:若强调数学或物理中的极限概念(如极限值、边界条件),优先使用 limiting 或 boundary-related terms。
若描述极端情况或程度(如极端天气、极限运动),使用 extreme 更合适。
若表达最终或终极状态(如终极目标、极限能力),则用 ultimate。
示例对比:The limiting speed of this vehicle is 200 km/h.(这辆车的极限速度是200公里/小时。)
Extreme sports require high levels of physical fitness.(极限运动需要极高的体能。)
The ultimate challenge is to climb Mount Everest.(终极挑战是攀登珠穆朗玛峰。)