“使防冻”可以翻译为“enable antifreeze” 或者更自然地表达为 “prevent freezing” (如果侧重于防止冻结的效果)或 “make something antifreeze-capable”(如果侧重于赋予某物防冻特性) 。
“enable antifreeze” 这种表达稍显直译,在特定语境中如果强调“让……具备防冻能力或功能” 时可用,但相对不是特别常用自然。
“prevent freezing” 是一个很常用且自然的表达,强调防止冻结这一行为和效果,例如:This additive can prevent freezing in the engine.(这种添加剂可以防止发动机冻结。 )
“make something antifreeze-capable” 相对更正式和书面一些,用于说明使某物获得防冻能力,例如:We need to make the pipes antifreeze-capable for the winter.(我们需要让管道在冬天具备防冻能力。 )