“单纯的”在英语中有多种表达方式,具体取决于语境和想要强调的含义。以下是一些常见的翻译:
1、 simple:
当“单纯的”表示简单、不复杂时,可以用“simple”。
例如:This is a simple problem.(这是一个简单的问题。)
2、 innocent:
当“单纯的”表示天真无邪、没有恶意或心机时,可以用“innocent”。
例如:She has an innocent face.(她有一张天真的脸。)
3、 pure:
当“单纯的”表示纯净、无杂质时,可以用“pure”。
例如:Pure water is essential for health.(纯净的水对健康至关重要。)
在某些语境下,“pure”也可以用来形容人的性格单纯,没有复杂的心思。
4、 unadulterated(较为正式):
这个词也表示纯粹的、未掺杂的,但比“pure”更为正式和书面化。
例如:He gave an unadulterated account of the events.(他对事件做了纯粹的描述。)
5、 naive(带有一定贬义):
当“单纯的”表示缺乏经验、容易受骗或过于天真时,可以用“naive”。
例如:Don't be so naive; not everyone is your friend.(别这么天真,不是每个人都是你的朋友。)
6、 uncomplicated:
表示不复杂的、直接的,可以用来形容人或事物简单明了。
例如:He has an uncomplicated personality.(他性格单纯。)
7、 straightforward:
表示直接的、坦率的,也可以用来形容人或事物简单明了,不绕弯子。
例如:She's a straightforward person.(她是个单纯直接的人。)