“使无效者”常见的英文表达可以是 “invalidator” 或 “nullifier”,不过这两个词在日常使用中并不算特别高频,具体使用需结合语境:
invalidator:侧重于表示使某事物失去法律效力、有效性或价值的人或事物,例如在法律或合同领域,指让合同、条款等无效的人或因素。
nullifier:更强调使某事物失去作用、效力或意义,例如在科学实验中,指使实验结果无效的因素或操作;也可用于政治等领域,指让某项政策、决定等失去效力的行为或主体。
如果只是想表达“让……无效的人”这一宽泛概念,在口语中也可以用更通俗的表达,如 “one who makes something invalid” ,这样能更清晰地传达意图。