“要求得到”可以用以下几种英语表达方式,具体取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 demand to obtain:
这个表达直接且强烈,适用于正式或需要强调权威性的场合。例如,“They demanded to obtain equal rights.(他们要求得到平等的权利。)”
2、 request to get:
这个表达相对温和,更侧重于礼貌地提出请求。例如,“I requested to get a copy of the report.(我要求得到一份报告的副本。)”
3、 require to acquire:
“require”通常用于表示某物是必需的,而“acquire”则强调通过努力或过程获得某物。这个组合适用于需要强调获取过程的必要性的场合。不过,“require”更常与“that”引导的从句连用,如“The project requires that we obtain the necessary permits.(这个项目要求我们获得必要的许可证。)”但单独说“require to acquire”时,语境需明确,例如“The new policy requires employees to acquire additional skills.(新政策要求员工获得额外的技能。)”不过严格来说,“require sb. to do sth.”是更常见的结构。若要表达“要求得到”,更贴切可能是“require the acquisition of...”。
4、 claim to receive:
“claim”有声称、要求的意思,“receive”表示接收。这个表达适用于需要强调对某物有合法或正当要求权的场合。例如,“They claimed to receive fair compensation.(他们要求得到公平的补偿。)”不过更常见的表达可能是“They claimed the right to receive fair compensation.” 或 “They demanded fair compensation.”
5、 ask for:
这是一个非常常用且简洁的表达,适用于各种日常和非正式场合。例如,“I asked for a raise.(我要求加薪。)”或“They asked for more information.(他们要求得到更多的信息。)”
6、 seek to obtain:
“seek”表示寻找或追求,“obtain”表示获得。这个表达适用于需要强调寻找或追求过程的场合。例如,“They sought to obtain the best possible deal.(他们力求得到最好的交易。)”
7、 strive for(若侧重于努力争取):
虽然“strive for”更多表示“为……而奋斗”,但在某些语境下,也可以理解为努力争取得到某物。不过,它更侧重于努力的过程,而不一定是最终的结果。例如,“We strive for excellence in all we do.(我们在所做的每一件事上都力求卓越。)”若要明确表达“要求得到”,则此表达可能不够直接。
8、 be entitled to(若侧重于权利):
“be entitled to”表示“有权利得到”。这个表达适用于需要强调权利或资格的场合。例如,“Employees are entitled to a fair wage.(员工有权得到公平的工资。)”
在大多数情况下,“ask for”是最常用且简洁的表达方式。如果需要更正式或强烈的表达,可以选择“demand to obtain”或“require (that) one obtain...”。如果强调努力争取的过程,则可以选择“seek to obtain”。如果强调权利或资格,则可以选择“be entitled to”。