“玻璃顶棚”常见的英文表达是 glass ceiling ,不过在建筑领域更精准的表述可能是 glass roof 或 glass canopy 。
glass ceiling:这个短语在英语中较为常用,但更多是引申义,指“无形但客观存在的晋升障碍或限制”,尤其在描述职场中女性或少数群体因性别、种族等因素难以获得高层职位的情况时使用。不过在描述建筑结构时,它偶尔也可指代玻璃材质的天花板或顶棚(但这种用法相对较少,且可能引发歧义)。
glass roof:这是描述建筑中玻璃材质屋顶或顶棚最直接、最常用的表达,清晰明了,不易产生误解。
glass canopy: “canopy”通常指遮阳棚、雨棚或建筑上突出的覆盖部分,“glass canopy”即指玻璃材质的遮阳棚或顶棚,常用于描述建筑入口、露台等上方覆盖的玻璃结构。