“中山装”的英文表达是 "Chinese tunic suit" 或 "Sun Yat-sen suit"(直接以孙中山先生名字命名)。以下为具体说明:
"Chinese tunic suit":
"tunic" 指宽松的短上衣,搭配 "suit" 体现套装整体性,这种译法强调其中式传统服饰特征,适用于通用场景。
"Sun Yat-sen suit":
以孙中山(Sun Yat-sen)名字命名,突出历史渊源,在文化交流或历史讨论中更常用。
例句:The Chinese tunic suit symbolizes traditional Chinese culture.
(中山装象征着中国传统文化。)
The Sun Yat-sen suit was popularized in the early 20th century.
(中山装在20世纪初开始流行。)
根据语境选择合适表达即可。