“象飞一样地”可以翻译为 “like flying” 或 “as if flying”,具体使用哪个表达取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 “like flying”:
这是一个比较简洁且常用的表达,用于形容动作或状态非常迅速、轻盈,仿佛在飞翔。
例如:He ran like flying.(他跑得像飞一样快。)
2、 “as if flying”:
这个表达稍微正式一些,也用于形容动作或状态仿佛在飞翔,但可能更侧重于描述一种超现实的、仿佛脱离地面的感觉。
例如:She danced as if flying.(她跳起舞来仿佛在飞翔。)
在大多数日常语境中,“like flying”已经足够表达“象飞一样地”的意思,且更为常用。如果想要更强调一种超现实或梦幻的感觉,可以选择“as if flying”。