“环绕立体声的”可以翻译为 “surround sound (enabled/equipped)” 或 “surround-sound (system/effect)”,具体使用哪种形式取决于上下文。
Surround sound enabled/equipped:这种表达方式强调设备或系统具备环绕立体声的功能或配置。例如,“This home theater system is surround sound enabled.”(这个家庭影院系统具备环绕立体声功能。)
Surround-sound system/effect:这种表达方式更侧重于描述环绕立体声的系统或效果。例如,“The movie theater offers a stunning surround-sound effect.”(这家电影院提供了令人惊叹的环绕立体声效果。)
在日常交流中,如果需要简洁明了地表达“环绕立体声的”,“surround sound” 本身就足以传达这一意思,尤其是在描述设备或功能时。例如,“This speaker supports surround sound.”(这个扬声器支持环绕立体声。)