“进退维谷”常见的英文表达有 “be in a dilemma” 或 “be caught in a dilemma”,也可用 “be between a rock and a hard place” 来形象传达其进退两难、左右为难的处境。以下为具体例句:
be in a dilemma / be caught in a dilemma:
He found himself in a dilemma when faced with two equally attractive job offers.(当面临两份同样诱人的工作机会时,他发现自己进退维谷 。)
The company is caught in a dilemma over whether to expand or to cut costs.(公司在决定是扩张还是削减成本的问题上陷入了进退维谷的境地。 )
be between a rock and a hard place:
With the deadline approaching and no clear plan, we're between a rock and a hard place.(随着截止日期临近,却没有清晰的计划,我们陷入了进退两难的境地。 )
She's between a rock and a hard place: stay in her current job, which she hates, or quit and risk not finding another one.(她左右为难:继续做现在这份讨厌的工作,还是辞职去冒可能找不到新工作的风险。 )