“举起”在英语中常见的表达有 lift、raise、hoist 等,具体使用哪个词取决于语境:
lift:通用词汇,强调通过体力将物体从较低位置移到较高位置,可用于人或物。例如:
He lifted the heavy box with ease.(他轻松地举起了那个重箱子。)
Can you lift me up so I can see the stage?(你能把我举起来,让我看看舞台吗?)
raise:侧重于将某物从较低位置垂直向上移动,常用于抽象概念(如问题、旗帜)或具体物体(如手、重物)。例如:
Raise your hand if you know the answer.(如果你知道答案,请举手。)
They raised the flag to the top of the pole.(他们把旗子升到了旗杆顶端。)
hoist:正式用语,指用机械或人力将重物升到高处,常见于工业或航海场景。例如:
The workers hoisted the materials onto the roof.(工人们把材料吊到了屋顶上。)
选择建议:日常场景用 lift 或 raise(如举箱子、举手)。
正式或工业场景用 hoist(如吊装设备)。
抽象含义(如“提高标准”)多用 raise(raise the bar)。