“境况不佳的”可以用英语表达为 “in a bad/poor state”(描述整体状况不佳,常指状态、情况) 、“not doing well”(侧重于表示进展、表现不好) 、“in dire straits”(程度较重,指处于极其困难、糟糕的境地) 或 “struggling”(强调处于艰难奋斗、苦苦支撑的状态) 。具体使用可根据语境来选择:
“in a bad/poor state”:较为通用,可用于描述人、事物或情况的糟糕状态。例如:The company is in a poor state due to mismanagement.(由于管理不善,公司境况不佳。)
“not doing well”: 常用于描述人或组织的进展、表现不理想。例如:The economy is not doing well these days.(最近经济境况不佳。)
“in dire straits”: 强调处于非常严重、紧急且困难的境地。例如:Many families were in dire straits after the natural disaster.(自然灾害后,许多家庭境况不佳,处境艰难。 )
“struggling”: 突出艰难奋斗、苦苦支撑的状态。例如:The small business has been struggling for years.(这家小企业多年来境况不佳,一直在苦苦支撑。 )