“聪明的花招”可以翻译为 "clever trick" 或 "smart maneuver",具体使用哪个取决于语境:
"clever trick":更侧重于表示巧妙、精明的手段或计策,带有一定的机智和创意。
"smart maneuver":则更强调策略性、巧妙的行动或安排,常用于描述在复杂情况下采取的精明举措。
如果希望表达的是一种带有正面评价的、巧妙且有效的手段,“clever trick”可能更为贴切;而如果强调的是策略性和行动上的精明,“smart maneuver”可能更为合适。