“悄悄踱步”可以翻译为 “slink/sneak around (quietly/stealthily)” 或 “pace quietly/stealthily”,具体表达可根据语境和强调的侧重点来选择:
1、 Slink/sneak around (quietly/stealthily)
“slink” 强调蹑手蹑脚、悄无声息地移动,常带有一丝隐秘或偷偷摸摸的意味。
“sneak” 同样表示偷偷摸摸地行动,常用于描述不想被人发现的行为。
加上 “quietly” 或 “stealthily” 可以更明确地表达“悄悄”的含义。
例句:He slinked around the corner, trying not to be seen.(他悄悄踱到角落,试图不被发现。)
2、 Pace quietly/stealthily
“pace” 通常指来回踱步,但加上 “quietly” 或 “stealthily” 后,也可以表达“悄悄踱步”的意思。
例句:She paced quietly in the room, lost in thought.(她在房间里悄悄踱步,陷入了沉思。)