“绕过”在英语中有多种表达方式,具体取决于语境和想要强调的侧重点,以下是一些常见的翻译:
1、 bypass:
强调绕过某个障碍物、系统或程序,以实现直接到达或避免某些步骤。
例如:They decided to bypass the traditional publishing process and self-publish their book.(他们决定绕过传统的出版流程,自行出版他们的书。)
2、 circumvent:
侧重于通过巧妙的手段或策略来避开限制、规则或障碍。
例如:They found a way to circumvent the law.(他们找到了绕过法律的方法。)
3、 go around:
较为口语化,表示绕过某个物体或地方,继续前行。
例如:We had to go around the construction site.(我们不得不绕过建筑工地。)
4、 detour:
通常指因前方有障碍物或需要避开某处而采取的绕行路线。
既可以作动词,表示“绕道而行”;也可以作名词,表示“绕行的路线”。
例如:We took a detour to avoid the traffic jam.(我们绕道而行以避开交通堵塞。)
5、 sidestep:
强调通过巧妙的移动或策略来避开某个问题、责任或挑战。
例如:He managed to sidestep the question about his salary.(他设法避开了关于他薪水的问题。)