“爱说长道短的人”可以翻译为 "a gossipmonger" 或 "a person who loves to gossip"。
"gossipmonger" 是一个较为正式或文学性的表达,指喜欢传播或编造流言蜚语的人。
"a person who loves to gossip" 则更为直接和口语化,明确指出这个人喜欢说长道短、传播闲话。
根据具体语境和表达需求,可以选择其中一个更合适的表达。