“三人间的”可以翻译为 “triple-occupancy (room)” 或者更简洁地表达为 “for three people” (当用于描述房间类型时,常说 “a triple room” ),具体使用取决于语境:
triple-occupancy (room):这个表达更正式一些,常用于酒店、旅馆等住宿场所的描述中,明确指出房间可供三人居住。
for three people:这是一个较为通用的表达,可用于多种场合来描述适合三人使用的空间或物品,比如描述房间可以说 “a room for three people” 。
a triple room:在酒店预订等语境中,“a triple room” 是最常用的说法,直接表明这是一个三人房。