“离群的动物”可以翻译为 "a solitary/loner animal" 或 "an animal that has strayed from the group/herd",具体使用哪种表达取决于语境和想要强调的侧重点:
"a solitary/loner animal":这种表达侧重于描述动物本身的习性或当前状态,即它倾向于独处或已经处于独处的状态。其中,“solitary”强调孤独、单独的特性,“loner”则更口语化,常用来形容人或动物喜欢独处、不合群的性格。
"an animal that has strayed from the group/herd":这种表达则更侧重于描述动物离开群体的行为或事实,其中“strayed from”表示“偏离、走失”,“group”或“herd”则分别指一般的群体或兽群。