“唯利是图”常见的英文表达有 “be solely intent on making profits” 或 “be driven solely by profit” ,也可表述为 “pursue nothing but profit”。
“be solely intent on making profits” : “solely” 意思是“仅仅、只”,“intent on” 表示“专注于、一心想要”,“making profits” 即“获取利润”,整体传达出只专注于获取利润,不顾其他的意思。
“be driven solely by profit” :“driven” 是“drive(驱使)”的过去分词形式,这里表示“被……驱使”,“solely by profit” 强调完全由利润驱动,体现出只看重利益的特点。
“pursue nothing but profit” :“pursue” 有“追求、寻求”之意,“nothing but” 表示“仅仅、只”,该表达直接说明只追求利润。