“授职仪式”常见的英文表达是 “investiture ceremony” 或 “installation ceremony”。
investiture ceremony: “investiture”有“授职;就职典礼;授职礼”之意, “investiture ceremony” 即专门用于表示授予某人职位、头衔等重要职责的正式仪式,在涉及宗教、学术、政府等较为正式和庄重的授职场景中常用。例如:The king attended the investiture ceremony of the new archbishop.(国王出席了新大主教的授职仪式。)
installation ceremony: “installation” 有“安装;就职;任命”等含义, “installation ceremony” 同样可表示授职仪式,在政治、军事、教育等领域的一些授职或就职场合使用。例如:The university held an installation ceremony for its new president.(这所大学为新校长举行了就职仪式,这里也可理解为授职仪式 。)